16:00 até às 18:00
O que fica depois do som

O que fica depois do som

PROGRAMAS PÚBLICOS - VELVETNIRVANA 
O que fica depois do som / What follows sound

Conversa entre / Conversation between António Neto Alves, Miguel von Hafe Pérez, Pedro Fradique e/and Rita Carmo
 
Domingo | Sunday 27.09 – 16h / 4pm
Pavilhão Branco
Lotação | Capacity : 20 lugares | 20 seats

Marcações: bilheteira@galeriasmunicipais.pt | Booking via: bilheteira@galeriasmunicipais.pt

No contexto da exposição velvetnirvana, a conversa entre o colecionador António Neto Alves, o curador Miguel von Hafe Pérez e Pedro Fradique e Rita Carmo – presentes na mostra com fotografias dos Sonic Youth e de Kurt Cobain -, vai incidir sobre o modo como a memória em torno do universo musical associado ao rock se cristaliza em documentos paralelos à música.
Dos elementos gráficos de divulgação de concertos, à produção fotográfica de protagonistas e momentos específicos da história de eventos mais ou menos decisivos na construção da recente memória coletiva da cultura popular musical, a questão será sempre: o que ficará da efemeridade definidora de muitas destas imagens? Quantos flyers, posters, fotografias ficaram pelo caminho? O que marca a sua perenidade: a importância do conteúdo, a inovação no grafismo, a sua raridade?
Estas e outras questões serão, então, debatidas a partir de pontos de vista muito diferenciados naquilo que são sempre construções narrativas individuais de uma realidade complexas, mas determinantes na construção identitária de várias gerações.

*
 
Pedro Fradique and Rita Carmo, both present in the exhibition velvetnirvana with photographs documenting the concerts by Sonic Youth in Lisbon (1993) and Niravana in Cascais (1994) respectively, will join collector António Neto Alves and curator Miguel von Hafe Pérez for a conversation. The conversation will focus on how memories associated with the musical universe of Rock appear as documents within the visual art world.
We will discuss graphic elements of concert advertisements, the photographic production by the movement’s protagonists, and documents that mark specific moments in concert history and the construction of a collective memory of popular musical culture. The question is: what will remain of the ephemeral nature defining many of these images? How many flyers, posters, photographs were lost along the way? What marks their eternity: the importance of content, their innovation in graphics, or their rarity?
These and other questions will be discussed from different angles and through individual narratives of a complex but determining reality that contributed to the identity for several generations.

 
Participantes | Participants

Rita Carmo
É fotógrafa dedicada à cena musical há 28 anos. Iniciou a publicação de fotografias no semanário Blitz em 1992 onde permanece fotógrafa residente. Tem fotografias editadas em diversas publicações portuguesas e estrangeiras. Tem dois livros publicados: em 2003 "Altas-Luzes” (edição Assírio & Alvim) e em 2013 “Bandas Sonoras - 100 Retratos na Música Portuguesa” (Chiado Editora). Participou em diversas exposições individuais e colectivas ao longo dos anos. Como free-lancer é responsável por diversas capas de CD's e imagens de divulgação de músicos portugueses.
*
Rita Carmo has been a photographer documenting the music scene for 28 years. She began publishing photographs in the weekly Blitz during 1992, and she remains a resident photographer with the magazine. Her photos have been published in several Portuguese and foreign publications. She published two books: "Altas-Luzes" (Assírio & Alvim, 2003) and "Bandas Sonoras - 100 Retratos na Música Portuguesa" (Chiado Editora, 2013). She has participated in several solo and group exhibitions. As a freelancer she is responsible for several CD covers and publicity campaigns for Portuguese musicians.
 *
Pedro Fradique
(Lisboa, 1970). Espectador veterano de concertos e não só.
Pedro Fradique is a veteran concert aficionado among other things.
 *
Miguel von Hafe Pérez
Curador e ensaísta. Foi Director do Centro Galego de Arte Contemporánea (CGAC) de Santiago de Compostela (2009-2015). Recentemente comissariou, entre outras, as exposições Álvaro Lapa. No Tempo Todo, no Museu de Serralves, Porto; Criteria. Obras da Fundación Arco nas Galerias Municipais de Lisboa/ Torreão Nascente da Cordoaria; Pedro Tudela, AWDIˈTƆRJU, Maat, Lisboa; Ilhéstico na galeria Porta 33 e na cidade do Funchal; Miguel Palma (Ainda) o desconforto moderno, Museu Coleção Berardo, Lisboa.
*
Miguel von Hafe Pérez is a curator and essayist. He was Director of the Centro Galego de Arte Contemporánea (CGAC) in Santiago de Compostela (2009-2015). He recently curated the exhibitions Álvaro Lapa. No Tempo Todo at Museu de Serralves, Porto; Criteria. Obras da Fundación Arco at Galerias Municipais Lisbon/ Torreão Nascente da Cordoaria; Pedro Tudela, AWDIˈTƆRJU, at Maat in Lisbon; Ilhéstico at Porta 33 and in the city of Funchal as well as Miguel Palma (Ainda) o desconforto moderno, at Museu Coleção Berardo, Lisbon.
 *
António Neto Alves
Natural de Lisboa, onde nasceu em 1971, é licenciado pela Faculdade de Direito de Lisboa e iniciou a sua carreira como advogado em 1994, tendo passado pela sociedade PLMJ e depois ingressado no Grupo Jerónimo Martins, do qual foi Director Jurídico durante 11 anos. Trabalha há 10 anos no Grupo Navigator, onde desempenha também a função de Secretário da Sociedade.
*
António Neto Alves was born in Lisbon in 1971, graduated from the Lisbon Faculty of Law and began his career as a lawyer in 1994, having worked for PLMJ and then joined the Grupo Jerónimo Martins, where he was Legal Director for 11 years. For the last 10 years he has been working for the Navigator Group, where he also holds the position of Company Secretary.
Recomendamos que confirme toda a informação junto do promotor oficial deste evento. Por favor contacte-nos se detectar que existe alguma informação incorrecta.
Download App iOS
Viral Agenda App
Download App Android