19:00 até às 21:30
Opening Manuel Tainha | Jorge Nesbitt

Opening Manuel Tainha | Jorge Nesbitt

Inauguração simultânea da exposição "Mazagran" de Manuel Tainha e o projecto "Mandolin" de Jorge Nesbitt.

MANUEL TAINHA: "Mazagran"
---------- 
A primeira exposição individual do jovem artista emergente Manuel Tainha na Galeria Belo-Galsterer é de pintura sobre tela de grande formato e em formatos inusitados. 
O trabalho de Manuel Tainha, procura acima de tudo explorar as suas heranças pessoais e coletivas, a cultura onde cresceu e vive, assim como as referências visuais, pessoais e outras, que vai retendo no seu percurso por entre essas mesmas heranças. Na procura de uma qualquer linguagem pontuada por acentos e exclamações, assim o seu trabalho explora a composição através de alternância de processos, seja como adição/subtração, seja como pintura/objecto, ou seja noutros registos a trabalhar.
O artista que está em Portugal depois de uma estada prolongada em Hamburgo, na Alemanha, onde trabalhou com o conhecido artista alemão Anselm Reyle, volta a Lisboa cheio de novas ideias provocativas que colocam em questão o próprio espaço expositivo bem como a nossa noção de pintura.
[En. Vs.]
Manuel Tainha’s first solo exhibition presents paintings on mostly large scale canvas with unusual formats.
The artist’s work seeks above all to explore his personal and collective heritage, the culture in which he grew up in and lives, as well as to include and question visual and personal references he gathered on his way.
Searching for a somehow punctuated language by accents and exclamations, his work explores the concept of composition through the alternance of processes, may it be addition/ subtraction, or painting/object, or other registers he works with.
After a longer work and study stay in Hamburg, Germany, where he worked with the well-known German artist Anselm Reyle, he comes back to Lisbon, with new and provocative ideas that question the exhibition space as well as our traditional idea of painting.

Nota biográfica | biographical note:
Manuel Tainha nasceu 1993 em Lisboa, onde vive e trabalha.
Graduou na FBAUL (Faculdade de Belas-Artes Universidade de Lisboa), Portugal em 2016, para depois se mudar para Hamburgo onde foi aceite na turma de Anselm Reyle na HFBK Hochschule für Bildende Künste Hamburg / Universidade de  Hamburgo, Alemanha. 
A pintura é o seu meio preferido, e o espaço segue-se logo como meio importante para o seu trabalho e pensamento criativo. 
Mazagran na Galeria Belo-Galsterer é a sua primeira exposição individual em Portugal. 
Suas mais recentes participações em exposições em 2017 foram WAX ON, WAX OFF, Las Palmas Project, Lisboa, PT; COYOTE UGLY, Galeria Alecrim50, Lisboa, PT; ZÁS TRÁS TRÁS, instalação coproduzida com o arquiteto Alexandre Marques Pereira, Livraria D. Miguel da Silva, Viseu, PT; e em Hamburgo a Jahresausstellung, da turma Anselm Reyle Klasse no espaço Thilo Heinzmann Raum, HFBK, Hamburg, DE.
Seu trabalho encontra-se representado em várias coleções privadas portuguesas.
Manuel Tainha was born 1993 in Lisbon, where he lives and works.
Graduated at FBAUL (Fine Arts Academy of the University of Lisbon), in 2016. Afterwards he moves to Hamburg, Germany, and is accepted by the Anselm Reyle Class at HFBK Hochschule für Bildende Künste Hamburg / University of Hamburg. 
Latest exhibitions the artist participated were: in 2017 WAX ON, WAX OFF, Las Palmas Project, Lisbon, PT; COYOTE UGLY, Galeria Alecrim50, Lisbon, PT; ZÁS TRÁS TRÁS, an installation and coproduction with Portuguese architect Alexandre Marques Pereira, Livraria D. Miguel da Silva, Viseu, PT; and in Hamburg the Jahresausstellung, of the Anselm Reyle Klasse at  Thilo Heinzmann Raum, HFBK, Hamburg, DE.

JORGE NESBITT: "Mandolin"
----------
Jorge Nesbitt apresenta o projecto individual "Mandolin", que junta xilogravuras de grande formato a desenhos a lápis e tinta da china. 
Em "Mandolin" o artista aposta em trabalhos de grande formato, retomando uma série de xilogravura que apresenta junto com uma alguns dos seus desenhos mais recentes. O artista explora a ideia da série, na edição e no desenho. A diferença, está como sempre, no detalhe.
[En.Vs.]
Jorge Nesbitt presents the solo project _Mandolin_, showing large scale woodcuts together with small drawings made by Indian ink and colored pencil.
In _Mandolin_ the artist surprises with works in big formats, revisiting a former series of woodcuts, together with one of his most recent series of drawing. Nesbitt works about the idea of the serial, in editions and drawings. The difference, as always, is in the detail.

Nota biográfica | biographical note:
Nasceu no ano de 1972 em Lisboa, cidade onde vive e trabalha. O seu percurso artístico está sobretudo ligado ao desenho e à ilustração, nomeadamente em publicações para revistas ou livros, como é exemplo o seu trabalho relativo à obra literária de Gertrude Stein, O Mundo é Redondo. Além da utilização da literatura como motor criativo ou base de trabalho, na sua obra é comum a apropriação de imagens pré-existentes e a intervenção nas mesmas.
Desde 1999 que expõe individualmente; da participação em exposições colectivas destacam-se: Prémio de pintura Ariane de Rothschild, Palácio das Galveias, Lisboa, 2005; 1998 Selections Spring, Emerging artists, Drawing Center, Nova Iorque; 1997 Grammercy International Contemporary Art Fair, Nova Iorque; Exposição de Bolseiros e Finalistas do Ar.Co, Lisboa - 1995 Exposição de Bolseiros e Finalistas do Ar.Co, Lisboa, 1996.
O seu trabalho encontra-se representado em várias coleções, como p.ex.: Colecção Fundação Carmona e Costa, Colecção do Ar.Co. Lisboa, Colecção Pedro Cabrita Reis, Colecção Fundação Joana Vasconcelos, entre outras.
[En. Vs.]
Jorge Nesbitt was born 1972 in  Lisboa, where he lives and works. His artistic work is mostly connected to drawing and illustration.
He exhibits his work individually since 1999. We would like to highlight some of his participations in the international group shows as, the Painting Award Show Prémio de Pintura Ariane de Rothschild, Palácio das Galveias, Lisboa, 2005; 1998 Selections Spring, Emerging artists, Drawing Center, New York; 1997 Grammercy International Contemporary Art Fair, New York, in between other.
You can find his work in institutional collections, e.g. Collection Fundação Carmona e Costa, Lisbon, Collection Ar.Co. Lisbon, Collection Pedro Cabrita Reis, Collection Fundação Joana Vasconcelos.
Recomendamos que confirme toda a informação junto do promotor oficial deste evento. Por favor contacte-nos se detectar que existe alguma informação incorrecta.
Download App iOS
Viral Agenda App
Download App Android