19:00 até às 20:00
Tradutora transparente: Woman vs. Machine

Tradutora transparente: Woman vs. Machine

No dia 30 de setembro comemora-se o Dia Internacional da Tradução. Neste dia, que também é o Dia de São Jerónimo, o Goethe-Institut Portugal convida para uma sessão com a tradutora literária Helena Topa, na qual o público terá a possibilidade de acompanhar de perto o seu trabalho. Por ocasião do ciclo Literatura e Inteligência Artificial, Helena Topa, numa versão "Woman vs. Machine" da Tradutora Transparente, irá medir as suas forças com uma plataforma de tradução automática, traduzindo "Malina" de Ingeborg Bachmann, que será publicado em novembro deste ano pela editora Antígona. A sessão terá início às 19h00 no auditório do Goethe-Institut em Lisboa e terá transmissão em direto no Facebook. 
  
Neste evento, convidamo-lo a acompanhar ao vivo o trabalho de Helena Topa durante a criação de uma tradução literária. O público vê o texto original e, através de uma projeção do monitor da  tradutora, também tudo tudo aquilo que é necessário para chegar à tradução. A tradutora comenta o seu trabalho e convida o público a colocar questões, fazer sugestões ou criticar algumas escolhas. Assim, existe um intercâmbio ativo não só com o próprio texto, mas também com as técnicas de tradução.

Helena Topa nasceu em 1964 e é tradutora. Traduziu, entre outras, obras de Günter Grass, Elfriede Jelinek e Herta Müller. Foi docente de Literatura de Expressão Alemã na Universidade Nova de Lisboa.
 
Com o ciclo AUTOMAT: Literatura e Inteligência Artificial, o Goethe-Institut convida a olhar para uma revolução em curso. O poder dos algoritmos domina já profundamente a nossa vida económica, política e social. Mas que transformações causará a inteligência artificial no mundo das letras?


Em cooperação com a Weltlesebühne
Recomendamos que confirme toda a informação junto do promotor oficial deste evento. Por favor contacte-nos se detectar que existe alguma informação incorrecta.
Download App iOS
Viral Agenda App
Download App Android